Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  670

Militis voluntatem, quam circa monumentum sibi daciendum testamento expressit, et mater et pater heredes eius neglegere non debent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Vincent Wessels am 17.05.2017
ich habe mir das nicht mehr so viel Zeit und Lust hast du denn morgen oder übermorgen mit Werte und Normen Arbeit also Daumen drücken für den Fall das Du eine

von carina917 am 30.07.2016
Der Wille des Soldaten, den er in seinem Testament bezüglich eines für ihn zu errichtenden Monuments ausgedrückt hat, sollte von seinen Eltern als Erben nicht vernachlässigt werden.

von collin.q am 16.11.2016
Die Eltern, die Erben ihres als Soldat verstorbenen Sohnes, dürfen dessen Wünsche bezüglich der Errichtung eines Gedenkmals für sich selbst, die er in seinem Testament ausgedrückt hat, nicht ignorieren.

Analyse der Wortformen

circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
expressit
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
heredes
heres: Erbe
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mater
mater: Mutter
Militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
monumentum
monumentum: Denkmal, Grabmal
neglegere
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
non
non: nicht, nein, keineswegs
pater
pater: Vater
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum