Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  667

Legatum a defuncto tibi relictum et quod in funus vel morbum eius erogasse te boni viri arbitratu probaveris, praeses provinciae solvi tibi iubebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dilara9921 am 14.10.2014
Das Ihnen vom Verstorbenen hinterlassene Legat und die Beträge, die Sie nach Beurteilung eines rechtschaffenen Mannes nachweislich für dessen Bestattung oder Krankheit aufgewendet haben, wird der Provinzstatthalter Ihnen auszuzahlen anordnen.

von tilda.s am 21.08.2024
Der Provinzgouverneur wird anordnen, dass Ihnen sowohl das von dem Verstorbenen hinterlassene Erbe als auch alle Bestattungs- oder Medizinischen Kosten erstattet werden, die Sie nach Treu und Glauben als von Ihnen getragen nachweisen können.

Analyse der Wortformen

Legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
defuncto
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
tibi
tibi: dir
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
et
et: und, auch, und auch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
morbum
morbus: Krankheit, Schwäche
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erogasse
erogare: ausgeben, eintreiben
te
te: dich
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
arbitratu
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
probaveris
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
praeses
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
solvi
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
tibi
tibi: dir
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum