Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  668

Si sepulchrum monumenti appellatione significas, scire debes iure dominii id nullum vindicare posse, sed et, si familiare fuit, ius eius ad omnes heredes pertinere nec divisione ad unum heredem redigi potuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia976 am 18.05.2023
Wenn du mit dem Begriff Denkmal ein Grabmal meinst, solltest du wissen, dass kraft Eigentumsrechts niemand es beanspruchen kann, und dass, falls es ein Familiengrab war, dessen Recht allen Erben zusteht und nicht durch Teilung auf einen Erben reduziert werden konnte.

von michelle8942 am 30.10.2014
Wenn Sie sich auf ein Grabmal beziehen, sollten Sie verstehen, dass niemand ausschließliche Eigentumsrechte daran beanspruchen kann, und wenn es sich um ein Familiengrab handelt, stehen die Rechte allen Erben gemeinschaftlich zu und können nicht durch Vermögensaufteilung auf einen einzelnen Erben übertragen werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appellatione
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
divisione
divisio: Teilung, Einteilung
dominii
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familiare
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
heredes
heres: Erbe
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
monumenti
monumentum: Denkmal, Grabmal
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
redigi
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
sepulchrum
sepulchrum: EN: grave, tomb
Si
si: wenn, ob, falls
significas
significare: Zeichen geben
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum