Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  666

Quo facto monumentum neque venire neque obligari a quoquam prohibente iuris religione posse in dubium non venit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.848 am 02.12.2019
Es stand außer Zweifel, dass das Denkmal weder verkauft noch verpfändet werden konnte, da dies durch die Heiligkeit des Rechts verboten war.

von ilias.o am 08.10.2013
Nachdem dies geschehen ist, steht außer Zweifel, dass das Denkmal weder verkauft noch verpfändet werden kann, da dies durch die Heiligkeit des Rechts verboten ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
monumentum
monumentum: Denkmal, Grabmal
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
obligari
obligare: binden, verpflichten
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prohibente
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoquam
quoquam: irgendwohin, irgendwohin, anywhere
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
venire
venire: kommen
quoquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum