Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  640

Exhibitionis necessitatis tenetur, qui facultatem habens culpam vel dolum in explendo praecepto committit, ita ut, qui rem deteriorem exhibuit, aequitas exhibitionis proficiat, ut, quamvis ad exhibendum agi non potest, in factum tamen actio contra eum detur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole923 am 20.01.2018
Derjenige ist für die notwendige Herstellung haftbar, der bei vorhandener Fähigkeit Schuld oder Betrug bei der Erfüllung des Auftrags begeht, sodass, wenn er eine minderwertige Sache hergestellt hat, die Billigkeit der Herstellung begünstigt wird, so dass, obwohl eine Klage auf Herstellung nicht erhoben werden kann, dennoch eine Klage aufgrund der Tatsachen gegen ihn gerichtet werden kann.

von aleksandar.8978 am 05.06.2013
Derjenige, der die Fähigkeit hat, einen Auftrag auszuführen, aber bei der Durchführung fahrlässig oder betrügerisch handelt, ist für eine ordnungsgemäße Herstellung verantwortlich. Wenn er etwas von minderwertiger Qualität produziert, gilt der Grundsatz der angemessenen Herstellung, was bedeutet, dass selbst dann, wenn eine direkte Herstellungsklage nicht möglich ist, dennoch eine Rechtsverfolgung auf Grundlage der Umstände des Falles erfolgen kann.

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequitas
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
committit
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
deteriorem
deterior: schlechter, weniger gut, tieferstehend, geringer
deteriorare: EN: make worse, make worse
detur
dare: geben
dolum
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exhibendum
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
Exhibitionis
exhibitio: EN: display, exhibition
exhibuit
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
explendo
explere: ausfüllen, erfüllen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
habens
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
necessitatis
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecepto
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
proficiat
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum