Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  625

Si extat corpus nummorum, quos ablatos ex patris tui hereditate ab eo, quem liberum esse constitit, adlegas, vindicare eos vel ad exhibendum agere non prohiberis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.q am 15.04.2023
Wenn ein Münzbestand existiert, den du als aus deinem väterlichen Erbe von jemandem entwendet behauptest, der als frei nachgewiesen wurde, bist du nicht gehindert, diese entweder zurückzufordern oder deren Vorlage vor Gericht zu verlangen.

von ina.961 am 29.02.2024
Wenn eine Sammlung von Münzen existiert, die von demjenigen, von dem feststeht, dass er frei ist, aus dem Erbe deines Vaters genommen wurden, wirst du nicht daran gehindert, diese zu beanspruchen oder eine Herausgabeklage zu erheben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ablatos
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adlegas
adlegare: EN: depute/send as agent, commission, put up
adlegere: EN: choose, admit, elect, recruit, select, appoint
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
constitit
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
corpus
corpus: Körper, Leib
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exhibendum
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
extat
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
hereditate
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hereditare: EN: inherit
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nummorum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
patris
pater: Vater
prohiberis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
tui
te: dich
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum