Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  107

Sed si aliqua ex causa dirutum sit aedificium, poterit materiae dominus, si non fuerit duplum iam consecutus, tunc eam vindicare et ad exhibendum agere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christina.928 am 10.03.2016
Sollte das Gebäude aus irgendeinem Grund demoliert worden sein, kann der Eigentümer des Materials, sofern er noch keine doppelte Entschädigung erhalten hat, diese beanspruchen und eine Herausgabeklage einreichen.

von ian925 am 01.09.2014
Wird das Gebäude jedoch aus irgendeinem Grund abgerissen, kann der Eigentümer der Materialien diese zurückfordern und rechtliche Schritte einleiten, um deren Herausgabe zu erwirken, sofern er nicht bereits eine doppelte Entschädigung erhalten hat.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
dirutum
diruere: niederreißen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aedificium
aedifex: EN: builder, contractor, one who has buildings erected
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
materiae
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
duplum
duplum: das Doppelte, Doppelte
duplus: zweifach, doppelt
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exhibendum
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum