Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (13)  ›  617

Successionum varietas et vicinorum novi consensus, additis vel detractis agris alterutro, determinationis veteris monumenta saepe permutant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
additis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
alterutro
alteruter: beiden, EN: one (of two), one or the other
consensus
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
determinationis
determinatio: Abgrenzung, EN: boundary
detractis
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
et
et: und, auch, und auch
monumenta
monumentum: Denkmal, Grabmal
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
permutant
permutare: verändern
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
Successionum
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
varietas
varietas: Buntheit, EN: variety, difference
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
vicinorum
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum