Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (13)  ›  614

Ea igitur, quae in paterna persona diximus, obtinere volumus etiam in avum et proavum paternum vel maternum et in matrem et in aviam vel proaviam paternam vel maternam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aviam
avia: Großmutter
avum
avis: Vogel
aviam
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
avum
avos: Großvater
avus: Großvater
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
Ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
matrem
mater: Mutter
maternum
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
paterna
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
persona
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
proaviam
proavia: Urgroßmutter, EN: great-grandmother
proavum
proavus: Urgroßvater, EN: great-grandfather
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum