Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  613

Illo procul dubio observando, quod, si minus sit quod pater ex huiusmodi causa habuit ea quantitate quae in fratres collata est, tota huiusmodi portio ad eas personas perveniat, quarum occasione res ad patrem revertitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny923 am 02.04.2024
Es ist zu beachten, dass, falls der Vater aus dieser Quelle weniger erhält als der Betrag, der den Brüdern gegeben wurde, der gesamte Anteil an diejenigen fallen soll, durch deren Veranlassung das Vermögen an den Vater zurückfällt.

von mathis.826 am 26.10.2018
Es ist unzweifelhaft zu baechten, dass, sofern der Vater aus solchem Anlass weniger erhalten hat als die Summe, die den Geschwistern zugewendet wurde, der gesamte Anteil an diejenigen Personen fallen soll, durch deren Veranlassung das Vermögen an den Vater zurückfällt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
collata
conferre: zusammentragen, vergleichen
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ea
eare: gehen, marschieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fratres
frater: Bruder
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
observando
observare: beobachten, beachten
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pater
pater: Vater
patrem
patrare: vollbringen
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
perveniat
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
portio
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quantitate
quantitas: Menge, quantity, degree, size
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revertitur
revertere: umkehren, zurückkommen
si
si: wenn, ob, falls
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum