Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (2)  ›  061

Causae etenim terminus manifestare poterit, qui timidius quique audacius iudicium vel reliquerint vel protulerint:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audacius
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
audax: frech, kühn
Causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
manifestare
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
protulerint
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliquerint
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
terminus
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end
timidius
timide: EN: timidly, fearfully, apprehensively, nervously
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu, EN: timid
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum