Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  061

Causae etenim terminus manifestare poterit, qui timidius quique audacius iudicium vel reliquerint vel protulerint:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska957 am 01.09.2021
Das Ende des Falls wird offenbaren können, wer weniger mutig und wer entschlossener das Urteil entweder aufgegeben oder vorgebracht hat:

von moritz968 am 07.05.2021
Der Ausgang dieses Falls wird offenbaren, wer zu zögerlich und wer zu vorschnell war, beim Zurückziehen oder Vorlegen ihres Urteils.

Analyse der Wortformen

audacius
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
audax: frech, kühn
Causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
manifestare
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
protulerint
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reliquerint
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
terminus
terminus: Grenzstein, limit, end
timidius
timide: EN: timidly, fearfully, apprehensively, nervously
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum