Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  060

Sin autem plurimis patronis adhibitis et iuramento ab omnibus praestito quidam ex his causa procedente patrocinandum esse crediderint, quidam recusaverint, exeant quidem recusantes, volentes autem remaneant:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian.h am 24.01.2018
Sollten jedoch nach der Ernennung mehrerer Anwälte und nachdem alle einen Eid geleistet haben, einige von ihnen entscheiden, den Fall fortzuführen, während andere dies ablehnen, so sollen diejenigen, die ablehnen, den Saal verlassen, während diejenigen, die den Fall fortführen möchten, bleiben können.

von bela.846 am 31.03.2021
Wenn jedoch, nachdem viele Anwälte herangezogen und von allen ein Eid geleistet worden ist, einige von ihnen glauben, dass der Fall weiterverfolgt werden müsse, andere aber dies ablehnen, sollen die Ablehnenden gehen, während die Willigen bleiben.

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
patronis
patrona: Beschützerin, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
adhibitis
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
et
et: und, auch, und auch
iuramento
juramentum: EN: oath
ab
ab: von, durch, mit
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praestito
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
procedente
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
patrocinandum
patrocinari: EN: defend, protect
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
crediderint
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recusaverint
recusare: zurückweisen, sich weigern
exeant
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
recusantes
recusare: zurückweisen, sich weigern
volentes
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
remaneant
remanere: zurückbleiben, bleiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum