Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  607

Igitur si qui dissociata in ius diversum mancipia vel colonos traxerint, in unum eadem redigere cogantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.h am 23.12.2014
Wenn daher Personen Sklaven oder Pächter, die getrennt wurden, in verschiedene Gerichtsbarkeiten verbracht haben, sollen sie gezwungen werden, dieselben wieder in eine Gerichtsbarkeit zurückzuführen.

von levi.974 am 02.02.2020
Daher müssen diejenigen, die Sklaven oder Pächter in verschiedene Rechtsbezirke aufgeteilt und verschoben haben, gezwungen werden, diese wieder zusammenzuführen.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
dissociata
dissociare: trennen
dissociatus: EN: disjoined, separated, split into factions, at variance with
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
diversum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
colonos
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
traxerint
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
redigere
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum