Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  506

Nemo igitur, qui ad possessionem conductor accedit, diu alienas res tenendo ius sibi proprietatis usurpet, ne cogantur domini aut amittere quod locaverunt aut conductores utiles sibi fortassis excludere aut annis omnibus super dominio suo publice protestari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.8882 am 21.11.2013
Daher soll niemand, der als Mieter den Besitz antritt, durch langjähriges Halten fremder Sachen sich das Eigentumsrecht anmaßen, damit die Eigentümer nicht gezwungen werden, entweder das von ihnen Vermietete zu verlieren, oder möglicherweise für sie nützliche Mieter auszuschließen, oder in allen Jahren öffentlich Einspruch gegen ihr Eigentum zu erheben.

von piet.h am 26.05.2020
Kein Mieter, der Besitz von Eigentum erlangt, sollte Eigentumsrechte beanspruchen, indem er fremdes Eigentum über längere Zeit zurückhält, um zu verhindern, dass Eigentümer gezwungen werden, entweder das zu verlieren, was sie vermietet haben, oder wertvolle Mieter möglicherweise auszuschließen, oder jährlich öffentliche Erklärungen über ihr Eigentum abgeben zu müssen.

Analyse der Wortformen

accedit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accedit: es kommt hinzu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alienas
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
amittere
amittere: aufgeben, verlieren
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conductor
conductor: Mieter, Unternehmer
conductores
conductor: Mieter, Unternehmer
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominio
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
excludere
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
fortassis
fortassis: EN: perhaps, possibly
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
locaverunt
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Nemo
nemo: niemand, keiner
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
proprietatis
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
protestari
protestare: EN: testify, testify publicly, bear witness to
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tenendo
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
usurpet
usurpare: benutzen
utiles
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum