Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  601

Nam si fundi scientes obligationem dominium suscepistis, tantum evictionis promissionem sollemnitate verborum vel pacto promissam probantes eos conveniendi facultatem habetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.o am 01.03.2015
Wenn Sie wissentlich das Eigentum an der Liegenschaft einschließlich seiner Verpflichtungen übernommen haben, haben Sie das Recht, gegen diese vorzugehen, sofern Sie nachweisen können, dass sie eine formelle oder vertragliche Zusicherung gegen Eigentumsentsetzung gegeben haben.

von kai.d am 12.07.2019
Denn wenn ihr in Kenntnis des Grundstücks die Verpflichtung des Eigentums übernommen habt und nur die Versprechen der Gewährleistung durch feierliche Worte oder Vereinbarung nachweist, habt ihr die Möglichkeit, gegen sie vorzugehen.

Analyse der Wortformen

conveniendi
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
evictionis
evictio: EN: eviction
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
fundi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
habetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Nam
nam: nämlich, denn
obligationem
obligatio: da Gebundensein
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
probantes
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
promissam
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
promissionem
promissio: Versprechen
scientes
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
sollemnitate
sollemnitas: EN: solemnity
suscepistis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum