Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  601

Nam si fundi scientes obligationem dominium suscepistis, tantum evictionis promissionem sollemnitate verborum vel pacto promissam probantes eos conveniendi facultatem habetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.o am 01.03.2015
Wenn Sie wissentlich das Eigentum an der Liegenschaft einschließlich seiner Verpflichtungen übernommen haben, haben Sie das Recht, gegen diese vorzugehen, sofern Sie nachweisen können, dass sie eine formelle oder vertragliche Zusicherung gegen Eigentumsentsetzung gegeben haben.

von kai.d am 12.07.2019
Denn wenn ihr in Kenntnis des Grundstücks die Verpflichtung des Eigentums übernommen habt und nur die Versprechen der Gewährleistung durch feierliche Worte oder Vereinbarung nachweist, habt ihr die Möglichkeit, gegen sie vorzugehen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
fundi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
scientes
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
obligationem
obligatio: da Gebundensein
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
suscepistis
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
evictionis
evictio: EN: eviction
promissionem
promissio: Versprechen
sollemnitate
sollemnitas: EN: solemnity
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
promissam
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
probantes
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
conveniendi
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
habetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum