Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (12)  ›  588

Si maior quinque et viginti annis soror tua tecum res communes divisit, quamvis non instrumentis, sed aliis probationibus earum diremptam communionem probetur, stare finitis convenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
communionem
communio: Gemeinschaft, stärken, Kommunion, EN: community, mutual participation
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
diremptam
dirimere: auseinandernehmen
divisit
dividere: teilen, trennen
et
et: und, auch, und auch
finitis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
instrumentis
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
non
non: nicht, nein, keineswegs
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probationibus
probatio: Prüfung, Genehmigung, EN: approval, EN: test
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quinque
quinque: fünf, EN: five
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
soror
soror: Schwester
stare
stare: stehen, stillstehen
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
tua
tuus: dein
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum