Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  554

Quotiens inter omnes heredes testator successionem dividit ac singulos certis possessionibus cum mancipiis, quae in isdem sunt constituta, iubet esse contentos, voluntati eius salva legis falcidiae auctoritate obtemperandum esse manifestum est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Luci am 25.01.2018
Sooft der Erblasser die Erbschaft unter allen Erben aufteilt und einzelne Personen anweist, mit bestimmten Besitztümern und den darin enthaltenen Sklaven zufrieden zu sein, ist es offensichtlich, dass seinem Willen unter Wahrung der Autorität des Lex Falcidia Folge zu leisten ist.

von paskal.925 am 27.06.2014
Wenn ein Erblasser die Erbschaft unter allen Erben aufteilt und jeden von ihnen anweist, sich mit bestimmten Besitztümern einschließlich der ihnen zugewiesenen Sklaven zufriedenzugeben, ist es offensichtlich, dass seinen Wünschen unter Beachtung der Bestimmungen des Falcidischen Rechts Folge zu leisten ist.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
contentos
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dividit
dividere: teilen, trennen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falcidiae
falcidia: EN: portion (1/4) of estate secured to legal heir by Falcidian law of 40 BC
heredes
heres: Erbe
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mancipiis
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
obtemperandum
obtemperare: gehorchen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
possessionibus
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
salva
salvare: retten, erlösen
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
testator
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluntati
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum