Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (6)  ›  297

Omnes profugi in alieno latebras collocantes cum emolumentis tributariis, salva tamen moderatione, revocentur, scilicet ut si, apud quos homines reperiuntur, alienos esse noverant fugitivos et profugis in lucrum suum usi sunt, hoc est sive excoluerunt agros fructibus dominis profuturos sive aliqua ab isdem sibi iniuncta novaverunt nec mercedem laboris debitam consecuti sunt, ab illis tributa quae publicis perierunt functionibus exigantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
alieno
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
collocantes
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
isdem
dare: geben
debitam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
isdem
dem: Gemeinschaft, Volk
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emolumentis
emolumentum: Vorteil, Vorteil, EN: advantage, benefit
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excoluerunt
excolere: sorgfältig bebauen, verfeinern
exigantur
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fructibus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
fugitivos
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
functionibus
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuncta
injungere: einfügen
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
latebras
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
mercedem
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln, EN: moderation
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noverant
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novaverunt
novare: erneuern
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perierunt
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
profuturos
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
profugi
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reperiuntur
reperire: finden, wiederfinden
revocentur
revocare: zurückrufen
salva
salvare: retten, erlösen
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sive
sive: oder wenn ...
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributariis
tributarius: steuerpflichtig, tributpflichtig, EN: relating to tribute
tributa
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usi
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum