Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (12)  ›  552

Bona, quaecumque sunt tibi communia cum fratre tuo ex hereditaria successione patris vel matris, cum eodem familiae erciscundae iudicio experiens, ut dividantur, impetrabis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
communia
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dividantur
dividere: teilen, trennen
eodem
eodem: ebendahin
erciscundae
erciscere: EN: divide an inheritance
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
experiens
experiens: unternehmend, ausdauernd, EN: active, enterprising (w/GEN)
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fratre
frater: Bruder
hereditaria
hereditarius: erbschaftlich, erblich, EN: of inheritance
impetrabis
impetrare: durchsetzen, erreichen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
matris
mater: Mutter
patris
pater: Vater
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
tibi
tibi: dir
tuo
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum