Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  477

Cum antiquitas dubitabat usu fructu habitationis legato, et primo quidem cui similis est, utrumne usui vel usui fructui an neutri eorum, sed ius proprium et specialem naturam sortita est habitatio, postea autem si possit is cui habitatio legata est eandem locare vel dominium sibi vindicare, auctorum iurgium decidentes compendioso responso omnem huiusmodi dubitationem resecamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.v am 28.05.2016
Als das Altertum über das Vermächtnis des Nutzungsrechts der Wohnung zweifelte, und zuerst darüber, wem es ähnlich sei - ob dem Gebrauch oder dem Nutzungsrecht oder keinem von beiden - nachdem die Wohnung jedoch ihr eigenes spezifisches Recht und ihre besondere Natur erlangt hatte, und später, ob derjenige, dem die Wohnung vermacht wurde, dieselbe vermieten oder Eigentum für sich beanspruchen könne, beseitigen wir alle Zweifel dieser Art, indem wir den Streit der Autoritäten durch eine prägnante Antwort entscheiden.

von marko.873 am 17.03.2015
Während in der Vergangenheit Zweifel über die Vermachung von Wohnrechten bestanden, zunächst darüber, ob dieses Recht dem Nutzungsrecht, dem Nießbrauchsrecht oder keinem von beiden ähnlich sei, da das Wohnrecht eine eigene distinct Rechtsnatur besitzt, und später darüber, ob jemand, dem Wohnrechte gewährt wurden, die Immobilie vermieten oder Eigentumsansprüche geltend machen könne, beseitigen wir nunmehr diese Unsicherheiten und schlichten den Streit unter Rechtsgelehrten mit einer knappen Antwort.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
antiquitas
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
auctorum
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
compendioso
compendiosus: EN: profitable, advantageous
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decidentes
decidens: EN: fading
decidere: fallen, herabfallen
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
dubitabat
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
dubitationem
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
eandem
eare: gehen, marschieren
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fructu
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
fructui
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
habitatio
habitatio: Wohnung, Quartier, residence
habitationis
habitatio: Wohnung, Quartier, residence
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurgium
iurgium: Streit, Wortwechsel
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legata
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
locare
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
neutri
neuter: keiner, keiner von beiden
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postea
postea: nachher, später, danach
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
resecamus
resecare: wegschneiden
responso
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sortita
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
specialem
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum