Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  443

Si mancipium tuum per vim vel furtum ablatum alii ex nulla iusta causa distraxerunt, vindicanti tibi dominium solvendi pretii nulla necessitas inrogatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frieda.u am 06.12.2022
Wenn dein Sklave durch Gewalt oder Diebstahl weggenommen und von anderen ohne rechtmäßigen Grund verkauft wurde, wird dir bei der Geltendmachung des Eigentumsrechts keine Verpflichtung auferlegt, den Kaufpreis zu zahlen.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ablatum
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
distraxerunt
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
furtum
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
inrogatur
inrogare: EN: impose/inflict (penalty/burden)
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
mancipium
manceps: Aufkäufer, agent
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
Si
si: wenn, ob, falls
solvendi
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
tibi
tibi: dir
tuum
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vindicanti
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum