Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  416

Idem mandati quoque seu negotiorum gestorum actionem inferenti tibi iurisdictionem praebebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen.8821 am 02.10.2017
Dasselbe Gericht wird Ihnen die Gerichtsbarkeit gewähren, wenn Sie eine Klage bezüglich Mandat oder Geschäftsführung einreichen.

von celine926 am 28.07.2020
Derselbe wird dir die Gerichtsbarkeit gewähren für eine Mandats- oder Geschäftsführungsklage.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
inferenti
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iurisdictionem
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, legal authority
mandati
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
negotiorum
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
praebebit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum