Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  414

Partum ancillae matris sequi condicionem nec statum in hac specie patris considerari explorati iuris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.937 am 17.04.2015
Der Nachwuchs einer Sklavin folgt dem Rechtsstatus der Mutter, wobei in diesem Fall der Status des Vaters nicht zu berücksichtigen ist, dies ist von Rechts wegen festgelegt.

Analyse der Wortformen

ancillae
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
ancillae: Magd
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
considerari
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
explorati
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
matris
mater: Mutter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Partum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
patris
pater: Vater
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
statum
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum