Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  402

Quare tu quoque si bona fide possedisti eundem servum et ex nummis tuis mancipia eo tempore comparavit, potes secundum iuris formam uti defensionibus tuis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.918 am 27.02.2019
Daher kannst auch du, wenn du denselben Sklaven gutgläubig besessen hast und er zu jener Zeit mit deinem Geld Eigentum erworben hat, gemäß der Rechtsform deine Verteidigungen geltend machen.

von jona.821 am 23.03.2014
Daher kannst du, wenn du diesen Sklaven redlich besessen hast und er zu dieser Zeit mit deinem Geld andere Sklaven erworben hat, deine rechtlichen Verteidigungen gemäß der Rechtsform geltend machen.

Analyse der Wortformen

bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
comparavit
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
defensionibus
defensio: Verteidigung, Abwehr
secundum
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
nummis
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possedisti
possidere: besitzen, beherrschen
potes
potare: trinken
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
servum
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tu
tu: du
tuis
tuus: dein
uti
uti: gebrauchen, benutzen
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum