Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (16)  ›  798

Quamvis, cum causam tuam ageres, ignorantia iuris propter simplicitatem armatae militiae adlegationes competentes omiseris, tamen si nondum satisfecisti, permitto tibi, si coeperis ex sententia conveniri, defensionibus tuis uti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ageres
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
adlegationes
adlegatio: EN: allegation, charge
armatae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
coeperis
coepere: anfangen, beginnen
competentes
competens: angemessen, EN: agreeing with, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensionibus
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ignorantia
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorantia: Unkenntnis, EN: ignorance
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
nondum
nondum: noch nicht
omiseris
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
permitto
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
satisfecisti
satisfacere: Genüge leisten
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
simplicitatem
simplicitas: Einfachheit, Natürlichkeit
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tibi
tibi: dir
tuam
tuus: dein
uti
uti: gebrauchen, benutzen
Quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum