Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  799

Cum ignorantia iuris excusari facile non possis, si maior annis hereditati matris tuae renuntiasti, sera prece subveniri tibi desideras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia845 am 20.02.2021
Da man sich auf Unkenntnis des Rechts nicht leicht berufen kann, wünschst du, dass dir geholfen wird, wenn du als Volljährige dem Erbe deiner Mutter verzichtet hast und nunmehr mit einem verspäteten Antrag Unterstützung begehrst.

Analyse der Wortformen

annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desideras
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
excusari
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
hereditati
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
ignorantia
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorantia: Unkenntnis
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
matris
mater: Mutter
non
non: nicht, nein, keineswegs
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prece
prex: Bitte, Gebet
renuntiasti
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
sera
sera: Querbalken, spät, später, zu spät
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
si
si: wenn, ob, falls
subveniri
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
tibi
tibi: dir
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum