Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  396

Et si quidem hereditatis petitionis iudicium intra id spatium terminum accipiat, secundum eventum iudicii et libertates vel effectum habeant vel evanescant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon922 am 22.01.2019
Und wenn die rechtlichen Verfahren bezüglich des Erbschaftsanspruchs innerhalb dieses Zeitraums abgeschlossen werden, werden die gewährten Freiheiten je nach Urteilsergebnis entweder gültig oder ungültig.

von cheyenne.v am 03.11.2013
Und wenn in der Tat das Erbschaftspetitionsurteil innerhalb dieses Raumes sein Ende findet, so können gemäß dem Ausgang des Urteils die Freiheiten entweder Wirkung entfalten oder erlöschen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
petitionis
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
terminum
termen: Grenze, Ende, Begrenzung
terminus: Grenzstein, limit, end
accipiat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
eventum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, event
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
et
et: und, auch, und auch
libertates
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
effectum
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
evanescant
evanescere: verschwinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum