Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  391

Vel si ipse maluerit litem quidem contestari, expectare autem hereditatis petitionis eventum, hoc ei liceat facere, ut restitutio, si competeret, cum legitimis augmentis legatario vel fideicommissario accedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang962 am 02.11.2024
Oder wenn er selbst es vorziehen sollte, zwar den Rechtsstreit aufzunehmen, jedoch das Ergebnis der Erbschaftsklage abzuwarten, soll ihm dies gestattet sein, so dass die Restitution, falls sie angemessen wäre, dem Legatar oder Fideikommissar mit den gesetzlichen Zuschlägen zukommen kann.

von philip.r am 04.01.2017
Alternativ, falls er es vorziehen sollte, die Klage einzureichen und gleichzeitig das Ergebnis des Erbschaftsanspruchs abzuwarten, sollte ihm dies gestattet werden, wobei sichergestellt wird, dass eine etwaige Rückerstattung, sofern zutreffend, dem Vermächtnisnehmer oder Treuhandempfänger zusammen mit den gesetzlichen Zinsen zukommt.

Analyse der Wortformen

accedat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
augmentis
augmentum: EN: increase, waxing (moon)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
competeret
competere: EN: meet
contestari
contestari: als Zeugen berufen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eventum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, event
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
expectare
expectare: warten, erwarten
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fideicommissario
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legatario
legatarius: im Testament bedacht
legitimis
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
maluerit
malle: lieber wollen, vorziehen
petitionis
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
restitutio
restitutio: Widerherstellung
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum