Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  039

Et haec de alterutra parte litigantium contumaciter absente nobis statuere visum est ad aequitatis rationem omnia corrigentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla942 am 12.08.2014
Und diese Angelegenheiten, bei mutwilliger Abwesenheit einer der Streitparteien, erschienen uns als rechtmäßig zu verfügen, indem wir alles nach dem Grundsatz der Billigkeit korrigierten.

von aron.e am 29.06.2022
Wir haben beschlossen, in Fällen, in denen eine der Streitparteien vorsätzlich abwesend ist, Entscheidungen zu treffen, wobei wir sicherstellen, dass alles nach Maßgaben von von Gerechtigkeit und Billigkeit angepasst wird.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
de
de: über, von ... herab, von
alterutra
alteruter: beiden, one or the other
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
litigantium
litigare: streiten
contumaciter
contumaciter: hartnäckig, stur
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
nobis
nobis: uns
statuere
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequitatis
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
corrigentibus
corrigere: gerade richten, verbessern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum