Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  385

Si scripti delatam sibi successionem cognati repudiaverunt et hanc honorario vel civili iure quaesiisti, res hereditarias, quae in eadem causa durant, hereditatis petitione vindicare potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene.t am 10.10.2019
Wenn die Verwandten ihre schriftliche Erbschaft abgelehnt haben und Sie diese nach Ehren- oder Zivilrecht geltend gemacht haben, können Sie unverändert gebliebenes Nachlassvermögen durch eine Erbschaftsklage zurückfordern.

von dominic.922 am 17.05.2017
Wenn die Blutsverwandten die ihnen schriftlich übertragene Erbfolge abgelehnt haben und Sie diese nach Ehren- oder Zivilrecht geltend gemacht haben, können Sie die Erbschaftsgegenstände, die in demselben Zustand verbleiben, durch Erbschaftsklage beanspruchen.

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cognati
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
delatam
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
durant
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hereditarias
hereditarius: erbschaftlich, erblich
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
honorario
honorarium: Ehren-, ehrenhalber
honorarius: ehrenhalber geschehend, Ehren-, ehrenhalber, supplied voluntarily
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repudiaverunt
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scripti
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
Si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum