Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  386

Si filius familias delatam sibi hereditatem per longum tempus detinuit, eo ipso utpote agnita hereditate patri suo eius commodum adquisiisse videtur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.x am 20.08.2017
Wenn ein Sohn unter väterlicher Gewalt eine ihm angebotene Erbschaft über eine lange Zeit zurückbehalten hat, scheint er durch diese Tatsache selbst, als wäre die Erbschaft anerkannt worden, deren Vorteil für seinen Familienvater erworben zu haben.

von lorenz.852 am 28.07.2021
Wenn ein abhängiger Sohn eine ihm angebotene Erbschaft über eine lange Zeit beibehält, zeigt allein diese Handlung, dass er die Erbschaft angenommen und damit deren Vorteile für seinen Vater erworben hat.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
delatam
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
per
per: durch, hindurch, aus
longum
longus: lang, langwierig
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
detinuit
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
utpote
utpote: nämlich, in as much as
agnita
agnoscere: anerkennen, realize, discern
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
patri
pater: Vater
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum