Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  386

Si filius familias delatam sibi hereditatem per longum tempus detinuit, eo ipso utpote agnita hereditate patri suo eius commodum adquisiisse videtur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.x am 20.08.2017
Wenn ein Sohn unter väterlicher Gewalt eine ihm angebotene Erbschaft über eine lange Zeit zurückbehalten hat, scheint er durch diese Tatsache selbst, als wäre die Erbschaft anerkannt worden, deren Vorteil für seinen Familienvater erworben zu haben.

von lorenz.852 am 28.07.2021
Wenn ein abhängiger Sohn eine ihm angebotene Erbschaft über eine lange Zeit beibehält, zeigt allein diese Handlung, dass er die Erbschaft angenommen und damit deren Vorteile für seinen Vater erworben hat.

Analyse der Wortformen

agnita
agnoscere: anerkennen, realize, discern
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
delatam
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
detinuit
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longum
longus: lang, langwierig
patri
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
Si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
utpote
utpote: nämlich, in as much as
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum