Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (8)  ›  352

Si enim patronus adversus res, quas libertus eius ex castris quaesivit sui iuris indubitanter constitutus, praeteritus fuerit ab ingrato liberto, tamen contra eiusmodi peculium contra tabulas bonorum possessionem non habet secundum veterum legum sanctionem, quemadmodum oportet praefata peculia, quae ad instar castrensis peculii introducta sunt, de inofficioso querellae esse supposita?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
castris
castra: Lager, Kaserne
castrensis
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig, EN: of/connected with camp or active military service
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
secundum
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
enim
enim: nämlich, denn
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingrato
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
indubitanter
indubitanter: EN: indubitably, indisputably, beyond all doubt
inofficioso
inofficiosus: pflichtwidrig
instar
instar: Gehalt, Ähnlichkeit, Gestalt, Bild
introducta
introducere: hineinführen, einführen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberto
libertare: befreien
libertus
libertus: Freigelassener
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportet
oportere: beauftragen
patronus
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
peculium
peculium: das Privatvermögen, EN: small savings
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praefata
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
praeteritus
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritus: vergangen, EN: past
quaesivit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
querellae
querella: Klage, Beschwerde
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sanctionem
sanctio: Strafbestimmung, EN: law/ordinance/sanction/degree
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Si
si: wenn, ob, falls
sui
suere: nähen, sticken, stechen
supposita
supponere: unterlegen
sui
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum