Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  348

Quia militibus quidem et veteranis testamenta facere in castrensi peculio undique concessum fuerat, sed militibus quidem in expeditione constitutis iure suo, veteranis autem iure communi:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marlen am 09.07.2022
Da es Soldaten und Veteranen von allen Seiten erlaubt gewesen war, Testamente über militärisches Eigentum zu errichten, und zwar Soldaten im Feldzug kraft eigenen Rechts, Veteranen jedoch nach gemeinem Recht:

von tilda8976 am 15.12.2022
Denn während sowohl Soldaten als auch Veteranen vollständig berechtigt waren, Testamente über ihr militärisches Vermögen zu errichten, konnten aktive Soldaten im Feldzug dies aufgrund ihrer besonderen Rechte tun, während Veteranen dem gemeinen Recht folgen mussten:

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
castrensi
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
constitutis
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
et
et: und, auch, und auch
expeditione
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
militibus
miles: Soldat, Krieger
peculio
peculium: das Privatvermögen
Quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
veteranis
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum