Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (7)  ›  337

Expeditus etenim ita tractatus inducitur filio memoratam movere querellam:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
Expeditus
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
inducitur
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
memoratam
memorare: erinnern (an), erwähnen
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
querellam
querella: Klage, Beschwerde
tractatus
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tractatus: Erörterung, Abhandlung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum