Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  327

Vel si ex lege falcidia minuantur legata vel fideicommissa vel mortis causa donationes, debet tamen ex hoc casu supplementum introduci:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.9811 am 18.09.2022
Wenn Vermächtnisse, Treuhandvermögen oder Verfügungen von Todes wegen nach dem Falcidischen Recht gekürzt werden, sollte in diesem Fall dennoch ein Ausgleich gewährt werden:

von victoria835 am 23.08.2020
Oder wenn durch das Lex Falcidia die Vermächtnisse, Treuhandschaften oder Schenkungen von Todes wegen gemindert werden, muss dennoch aus diesem Fall eine Ergänzung eingeführt werden:

Analyse der Wortformen

casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
donationes
donatio: Schenkung, gift
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
falcidia
falcidia: EN: portion (1/4) of estate secured to legal heir by Falcidian law of 40 BC
fideicommissa
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
introduci
introducere: hineinführen, einführen
legata
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
minuantur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
mortis
mors: Tod
si
si: wenn, ob, falls
supplementum
supplementum: Ergänzung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum