Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (7)  ›  319

Neque enim credendum est romanum principem qui iura tuetur huiusmodi verbo totam observationem testamentorum multis vigiliis excogitatam atque inventam velle everti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
credendum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
everti
evertere: umstürzen
excogitatam
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
inventam
invenire: erfinden, entdecken, finden
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
observationem
observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanum
romanus: Römer, römisch
testamentorum
testamentum: Testament, letzter Wille
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tuetur
tuari: EN: see, look at
tueri: beschützen, behüten
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum