Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  289

Fratres vel sorores uterini ab inofficiosi actione contra testamentum fratris vel sororis penitus arceantur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.q am 26.02.2016
Uterine Geschwister sind von einer Klage wegen Pflichtteilsverletzung gegen das Testament eines Bruders oder einer Schwester vollständig ausgeschlossen:

von isabell.a am 24.09.2014
Geschwister, die nur eine Mutter teilen, sollen von der Anfechtung des Testaments ihres Bruders oder ihrer Schwester als unbillig vollständig ausgeschlossen sein:

Analyse der Wortformen

Fratres
frater: Bruder
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
sorores
soror: Schwester
uterini
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
ab
ab: von, durch, mit
inofficiosi
inofficiosus: pflichtwidrig
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
fratris
frater: Bruder
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
sororis
soror: Schwester
penitus
penitus: inwendig, inward
arceantur
arcere: abwehren, abhalten, hindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum