Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  238

Duces enim et praepositos limitum et castrorum et rectores provinciarum evocandis et arcessendis colonis abstinere oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.r am 13.11.2016
Die Grenzkommandeure, Lagerhäuptlinge und Provinzgouverneure müssen davon absehen, Siedler zu rekrutieren und anzuwerben.

von josephine974 am 02.09.2024
Es ist notwendig, dass Anführer und Befehlshaber von Grenzen, Lagern und Provinzen davon absehen, Kolonisten zu berufen und zu rufen.

Analyse der Wortformen

abstinere
abstinere: abhalten, sich enthalten
arcessendis
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
colonis
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
colona: Bäuerin
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
evocandis
evocare: herbeirufen
limitum
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
oportet
oportere: beauftragen
praepositos
praepositus: EN: overseer
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rectores
rector: Lenker, director, helmsman

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum