Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (1)  ›  021

Et si per tres vices hoc fuerit subsecutum, decem dierum spatio per unumquemque introitum destinato, et nec ita actoris pars fuerit inventa et neque per se neque per procuratorem instructum pervenerit, tunc iudicem negotii acta apud se confecta conspicere :

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actoris
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
acta
actum: Tat, Handlung
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
confecta
confectus: erschöpft, EN: with her litter (w/sus of a sow)
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
conspicere
conspicari: erblicken, sehen
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
decem
decem: zehn
destinato
destinare: bestimmen, beschließen
destinato: EN: according to a previously determined plan
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
instructum
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
introitum
introire: hineingehen
introitus: Eingang, EN: entrance
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
pervenerit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
procuratorem
procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
subsecutum
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
tres
tres: drei
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vices
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
unumquemque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum