Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (4)  ›  160

Amissionem militiae, proscriptionem patrimonii sustinebit, si quis umquam hoc die festo spectaculis interesse vel cuiuscumque iudicis apparitor praetextu negotii publici seu privati haec quae hac lege statuta sunt crediderit temeranda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Amissionem
amissio: Verlust, Verlust, EN: loss (possessions/faculty/quality/persons/town/military force), deprivation
apparitor
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apparitor: Unterbeamter, EN: civil servant
crediderit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
festo
festum: Festtag, Festtag, EN: holiday
festus: festlich, feierlich, EN: festive, joyous
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
patrimonii
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
praetextu
praetexere: vorn anweben
privati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
proscriptionem
proscriptio: Ächtung, Ausbietung, Acht, EN: advertisement
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
spectaculis
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
statuta
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sustinebit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
temeranda
temerare: beflecken
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
umquam
umquam: jemals
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum