Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (3)  ›  122

Quoniam plerumque evenit, ut iudex instrumentorum vel personarum gratia dilationem dare rerum necessitate cogatur, spatium instructionis exhibendae postulatum dari conveniet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conveniet
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
dare
dare: geben
dilationem
dilatio: Verzögerung, EN: adjournment
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
exhibendae
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
instrumentorum
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
personarum
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
postulatum
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, EN: demand, request
Quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum