Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  091

Transactionis placitum ab eo interpositum, cui causae actionem, non decisionem litis mandasti, nihil petitioni tuae derogavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elina.908 am 04.07.2017
Die von demjenigen eingereichte Transaktionsvereinbarung, dem Sie die Prozessführung, nicht aber die Entscheidung des Rechtsstreits übertragen haben, hat Ihrem Anspruch nicht geschadet.

von denis.944 am 09.11.2016
Eine Vergleichsvereinbarung, die von jemandem getroffen wurde, dem Sie lediglich die Bearbeitung des Falls, nicht aber die Beilegung des Streits, gestattet haben, schmälert nicht Ihr Recht auf Anspruch.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
decisionem
decisio: Abkommen, agreement, decision
derogavit
derogare: entfernen, beseitigen, schmälern, abziehen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
interpositum
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
mandasti
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
petitioni
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
Transactionis
transactio: EN: transaction
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum