Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  600

Temporalibus actionibus exclusis mulieribus, quae cum maritis rei publicae causa absentibus peregrinatae sunt, ad exemplum militum subveniri solere non est ignotum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule826 am 19.05.2019
Es ist allgemein bekannt, dass Frauen, die mit ihren Ehemännern, die in staatlichen Angelegenheiten unterwegs sind, ins Ausland reisen, üblicherweise eine Fristverlängerung gewährt wird, ähnlich den Privilegien, die Soldaten eingeräumt werden.

von milana.j am 22.02.2019
Es ist nicht unbekannt, dass bei Ausschluss zeitlicher Handlungen Frauen, die mit abwesenden Ehemännern zum Wohle des Gemeinwesens ins Ausland gereist sind, nach dem Vorbild der Soldaten üblicherweise Hilfe gewährt wird.

Analyse der Wortformen

absentibus
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exclusis
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
exclusa: EN: sluice
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
ignotum
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
maritis
marita: Ehefrau, Gattin
maritus: Ehemann, Gatte
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mulieribus
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
non
non: nicht, nein, keineswegs
peregrinatae
peregrinari: reisen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
solere
solari: trösten, mildern, lindern
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
subveniri
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
Temporalibus
temporalis: zeitweilig, zeitlich, vorläufig, vorübergehend, befristet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum