Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  053

Et quae huius rei differentia rationabilis potest inveniri, cum melius erat mulieribus propter fragilitatem sexus quam maribus subveniri?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catarina.c am 17.04.2018
Welcher vernünftige Grund kann für diesen Unterschied gefunden werden, wenn es doch sinnvoller wäre, Frauen aufgrund ihrer vermeintlichen Verletzlichkeit zu helfen statt Männern?

von jolie.9968 am 09.06.2023
Und welcher vernünftige Unterschied könnte in dieser Angelegenheit gefunden werden, wenn es besser gewesen wäre, Frauen aufgrund der Gebrechlichkeit ihres Geschlechts mehr Hilfe zu gewähren als Männern?

Analyse der Wortformen

cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
differentia
differentia: Unterschied, Verschiedenheit, Abweichung, Unterscheidung, Merkmal
differens: verschieden, unterschiedlich, abweichend, ungleich, Unterschied, Differenz, Unterscheidung, abweichender Punkt
differre: sich unterscheiden, verschieden sein, aufschieben, verzögern, hinausschieben, verbreiten, bekannt machen
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fragilitatem
fragilitas: Zerbrechlichkeit, Gebrechlichkeit, Hinfälligkeit, Schwäche, Vergänglichkeit
huius
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
inveniri
invenire: finden, entdecken, erfinden, antreffen, ausfindig machen, herausfinden
maribus
mas: Männchen, Mann, männliches Wesen, männlich
mare: Meer, See
melius
bene: gut, wohl, richtig, günstig, vorteilhaft, glücklich, erfolgreich
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
mulieribus
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
potest
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
propter
propter: wegen, aufgrund, nahe bei, in der Nähe von
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rationabilis
rationabilis: vernünftig, rational, begründet, folgerichtig
rei
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
sexus
sexus: Geschlecht, männliches oder weibliches Geschlecht
subveniri
subvenire: helfen, zu Hilfe kommen, beistehen, unterstützen, abhelfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum