Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (12)  ›  581

Sed ne quis ita effuse intellectum nostrae constitutionis audeat esse trahendum, ut etiam apud compromissarios iudices vel arbitros ex communi sententia electos vel apud eos, qui dantur a iudicibus, qui propriam iurisdictionem non habent, sed tantummodo iudicandi facultatem, putet huiusmodi extendi sanctionem, cum hos generaliter volumus tales causas dirimere, qui vel certae administrationi, cui et iurisdictio adhaeret, praepositi sunt vel ab his fuerint dati, et multo magis si a nostra maiestate delegata eis causarum sit audientia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
adhaeret
adhaerere: haften, EN: adhere, stick, cling/cleave to
administrationi
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arbitros
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, EN: eye-witness, on-looker
audeat
audere: wagen
audientia
audientia: Aufmerksamkeit, EN: hearing, act of listening, attention
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
certae
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
compromissarios
compromissarius: EN: accepted as arbitrator by both parties (judge w/iudex)
constitutionis
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dantur
dare: geben
dati
datum: Geschenk
delegata
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
dirimere
dirimere: auseinandernehmen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effuse
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effuse: EN: over a wide area, extensively
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
electos
electus: auserlesen, ausgewählt, EN: chosen, select, picked
eligere: auswählen, wählen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extendi
extendere: ausdehnen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intellectum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
intellectus: das Wahrnehmen, das Wahrnehmen, EN: comprehension/understanding
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iurisdictionem
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, EN: jurisdiction, legal authority
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
maiestate
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
praepositi
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
propriam
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
sanctionem
sanctio: Strafbestimmung, EN: law/ordinance/sanction/degree
Sed
sed: sondern, aber
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
trahendum
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum