Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  573

Si inter minores quinque et viginti annis vel scriptura interposita vel sine scriptura facta sine dolo divisio est eamque post legitimam aetatem ratam fecerunt, manere integram debere convenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.975 am 16.03.2014
Wenn zwischen Minderjährigen zwischen fünf und zwanzig Jahren eine Teilung erfolgt, sei es mit schriftlicher Bestätigung oder ohne Schrift, ohne Betrug, und diese nach Erreichen des gesetzlichen Alters ratifiziert wird, so gilt vereinbart, dass diese unverändert bestehen bleiben soll.

von aleksandar.965 am 28.07.2014
Wenn Personen unter fünfundzwanzig Jahren eine Vermögensaufteilung treffen, sei es schriftlich oder mündlich, ohne Betrug, und sie diese nach Erreichen der Volljährigkeit bestätigen, gilt vereinbart, dass diese Aufteilung gültig bleiben soll.

Analyse der Wortformen

aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
divisio
divisio: Teilung, Einteilung
dolo
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
eamque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
integram
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interposita
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
legitimam
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
manere
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manare: fließen, strömen
minores
parvus: klein, gering
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quinque
quinque: fünf
ratam
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
scriptura
scriptura: das Zeichnen
scriptura: das Zeichnen
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum