Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  573

Si inter minores quinque et viginti annis vel scriptura interposita vel sine scriptura facta sine dolo divisio est eamque post legitimam aetatem ratam fecerunt, manere integram debere convenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.975 am 16.03.2014
Wenn zwischen Minderjährigen zwischen fünf und zwanzig Jahren eine Teilung erfolgt, sei es mit schriftlicher Bestätigung oder ohne Schrift, ohne Betrug, und diese nach Erreichen des gesetzlichen Alters ratifiziert wird, so gilt vereinbart, dass diese unverändert bestehen bleiben soll.

von aleksandar.965 am 28.07.2014
Wenn Personen unter fünfundzwanzig Jahren eine Vermögensaufteilung treffen, sei es schriftlich oder mündlich, ohne Betrug, und sie diese nach Erreichen der Volljährigkeit bestätigen, gilt vereinbart, dass diese Aufteilung gültig bleiben soll.

Analyse der Wortformen

aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
divisio
divisio: Teilung, Einteilung
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
integram
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interposita
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitimam
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
eamque
que: und
quinque
quinque: fünf
ratam
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
Si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum