Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  545

Verum si causa cognita circumventus deprehendatur, propter hoc solum velut praescriptione a solito auxilio removeri non debet, quod urguentibus patriae necessitatibus decurio minor annis creatus sit vel propagandae suboli liberorum educatione prospexerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.828 am 15.11.2021
Wenn jedoch nach Untersuchung des Falls festgestellt wird, dass er übervorteilt wurde, sollte er allein deshalb nicht, gleichsam durch Präskription, von der üblichen Unterstützung ausgeschlossen werden, weil er unter den dringenden Bedürfnissen des Vaterlandes als Minderjähriger zum Dezurio ernannt wurde oder weil er für die Fortpflanzung des Nachwuchses durch die Erziehung der Kinder gesorgt hat.

von mariella.9937 am 05.02.2014
Sollte jedoch nach Untersuchung des Falls festgestellt werden, dass er getäuscht wurde, darf ihm der übliche Rechtsschutz nicht allein deshalb verweigert werden, weil er aufgrund der dringenden Bedürfnisse der Stadt als Minderjähriger zum Stadtrat ernannt wurde oder weil er sich der Familiengründung und Kindererziehung gewidmet hat.

Analyse der Wortformen

Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
si
si: wenn, ob, falls
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
circumventus
circumvenire: umgeben, umzingeln
deprehendatur
deprehendere: wegfangen, antreffen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
removeri
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
urguentibus
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, urge
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
necessitatibus
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
decurio
decuriare: EN: make (cavalry) squads of ten
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
creatus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
propagandae
propaganda: EN: propaganda
propagare: fortpflanzen
suboli
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
educatione
educatio: Erziehung
prospexerit
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum