Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  539

Frustra igitur in integrum restitutionis auxilium desideras, quando ea, quae ab eo gesta sunt, qui legitimae administrationis personam sustinere non potuit, ipso iure irrita sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nael.839 am 28.01.2024
Vergeblich begehrst du daher die Hilfe der Wiederherstellung in den Ursprungszustand, wenn die Handlungen derjenigen, die die Person einer rechtmäßigen Verwaltung nicht aufrechterhalten konnten, kraft Gesetzes nichtig sind.

von daria.c am 18.06.2021
Es ist vergebens, Hilfe zur Wiederherstellung des ursprünglichen Zustands zu suchen, da Handlungen einer Person ohne rechtmäßige Verwaltungsbefugnis kraft Gesetzes automatisch unwirksam sind.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
administrationis
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
desideras
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
ea
eare: gehen, marschieren
eo
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
irrita
irritare: anregen, reizen
irritus: ungültig, useless
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
legitimae
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
non
non: nicht, nein, keineswegs
personam
persona: Person, Maske, Larve
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
restitutionis
restitutio: Widerherstellung
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum