Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (11)  ›  534

Minoribus quinque et viginti annis, praesertim qui per tutores vel curatores non defenduntur, non obesse, si mortem defuncti non ulciscantur, innumeris divorum parentum meorum ac meis rescriptis continetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
continetur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
curatores
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
defenduntur
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
divorum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
et
et: und, auch, und auch
innumeris
innumerus: EN: innumerable, countless, numberless
meis
meere: urinieren
meorum
meus: mein
Minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
mortem
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
obesse
obesse: schaden, hinderlich sein, EN: hurt
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
Minoribus
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
qui
quire: können
rescriptis
rescribere: zurückschreiben
si
si: wenn, ob, falls
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty
ulciscantur
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum