Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (11)  ›  535

Adulescentiae tempus non imputari in id quinquennium liberis, cuius praescriptio seram inofficiosi moventibus quaestionem opponi solet, manifeste ante rescripsimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adulescentiae
adulescentia: Jugend
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
cuius
cuius: wessen
id
id: das
imputari
imputare: anrechnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inofficiosi
inofficiosus: pflichtwidrig
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
manifeste
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
moventibus
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
opponi
opponere: dagegen setzen
praescriptio
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquennium
quinquennis: fünfjährig, EN: five years old
quinquennium: fünf Jahre, EN: period of five years
rescripsimus
rescribere: zurückschreiben
seram
sera: Querbalken, spät, später, zu spät, EN: bar (for fastening doors)
serere: säen, zusammenfügen
serus: spät, später, zu spät, EN: late
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum